The translation checking process for the Yawa language of Southeast Asia is now at least three times faster because of IT professionals like YOU.

Linda Jones is a translation consultant working with the Yawa people. She also happens to be located in the United States, thousands of miles away from any Yawa speakers.

“Now that satellite communications are possible straight from the village,” Linda says, “more Yawa speakers can be involved in the process, leading to greater accuracy and a much faster process. Bible translation—which increasingly takes place in more and more remote places—is simply not possible without IT professionals.”

To find out how you can use your IT skills to get God’s Word into the hands of the millions still waiting, attend one of our fun and informational events.

Find an Event Near You

Search Open Positions at Wycliffe Bible Translators

What People Are Saying